Читать книгу "Сага о Бриттланде [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребята вышли из тесного дома, только Булочки не было. Они удивленно смотрели на незнакомого хускарла.
— Полмарки за седьмицу, — буркнул Сварт.
— Полмарки? Это со столом или без?
— Без.
Ульвид оглянулся на меня и многозначительно дернул бровями, мол, видишь, я ж тебе говорил. Это было очень дорого! Очень! И ладно был бы дом хорош, так ведь развалюха жалкая, бани нет, стоит у реки, того и гляди свалится. И нещадно воняло мочой пополам с навозом.
— Вперед оплатил? — прищурился я.
Сварт кивнул, уже понимая, что сглупил. Я только хотел на него наорать, как Ульвид слегка толкнул меня в спину.
— Пойдем-ка отойдем. Не рычи на него — это не его ошибка, а твоя. Альрик на тебя тоже кричал, помогло это? Не помогло. Вот и тут не поможет. Чтобы научить его, лучше покажи, как надо сделать, расскажи про цены, научи торговаться. Понял?
Я вздохнул, кивнул и вернулся к Сварту. Тот стоял с грустным лицом и явно ждал выговор.
— Покажи мне, где хозяин. И смотри, как я говорить буду. Сам-то видишь, почему дом плох?
— Вижу. Вчера поспешил немного, дождь еще этот, да Видарссон под руку ныл, мол, холодно ему, есть охота.
Дом хозяина нашелся через три улицы, в спокойном уголке, большой, со свежей соломой на крыше. Позади я приметил баню, сарай и навес-готовильню.
— Я ведь думал, что этот дом торгую, — зачастил Сварт. — А тут все, как ты говорил: и баня, и места внутри полно, два десятка легко уляжется, и стол большой. Вокруг норды живут, и таверна недалеко, и пироги вкусные продают. Хорошее же место! А он серебро схватил и говорит, мол, пойдем дом покажу, и отвел к реке, мол, вот ваше жилье. Я хотел забрать серебро обратно, а он ни в какую. Сказал, что мы уже сторговались, а что я неверно понял, про какой дом речь шла, так то моя вина.
— А чего не отобрал плату?
— Да как отобрать? На пятой руне он. Я Видарссона отправил на площадь за тобой, думал: придешь, все вместе и поговорим с хозяином.
— Я его там не видел.
— Да он Аднтрудюра с этими двумя дождался, решил их отвести к дому, а потом вернуться за тобой. Чуть не до полуночи стоял.
Видать, разминулись мы. Видарссон пришел, когда я уже за стол Ульвида садился.
— А-а, это дом известного жадностью на весь Сторборг Хрокра, — негромко сказал Фарлей за нашими спинами. — Не раз он обманывал пришлых, да его сын и брат при конунге служат, так что спрашивать с Хрокра бесполезно. Лучше вам другой дом поискать.
Я оглянулся. Ульвид за нами не пошел, отстал где-то, а жаль: сейчас бы его сила пригодилась. За мной стояли Сварт, Видарссон, Аднтрудюр да Плосконосый. Ну и Фарлей-бритт.
— Рыжий, ты подожди нас возле той развалюхи. Может, подскажешь, где получше жилье сыскать.
— Так давайте я сейчас отведу…
— Нет. Сначала я серебро верну. А ты ступай. Не дай Фомрир, прибьют ненароком.
Бритт послушно отступил и скрылся за поворотом. А я вздохнул и стукнул в тяжелую дверь.
— Открывай, хозяин.
— Кто там? — из-за дома вышла женщина, отряхивая юбки от приставшей соломы.
— Мужа позови!
— Нет его сейчас. С утра как ушел, так и не было его.
— Твой муж нам дом на время отдал, да не понравилось он нам. Так что возвращай полмарки серебра, и расстанемся по-доброму.
— С мужем уговор был, с него и спрос. Я никакого серебра в руках не держала, об уговоре не слышала.
И то верно, какой от женщины толк?
— Ты ему скажи, что мы еще придем. Пусть серебро почем зря не тратит!
Так и пришлось уйти, несолоно хлебавши. Мы вернулись к той хибаре, где от одного запаха дурно становилось. Фарлей ждал там.
— Веди к хорошему дому, а вы вещи все заберите. Сюда больше не вернемся.
Бритт отвел на другой край города, где умный хозяин поставил рядом со своим новенький пахнущий свежей древесиной дом, сказал, что в баню по очереди ходить можно, и жена его может на всех стряпать. За стол и крышу взял четверть марки за две седьмицы, тоже дорого, но я распробовал готовку его жены и согласился.
Поразмыслив, отправил Плосконосого за Булочкой и наказал купить одежду на зиму, а Аднтрудюру и Видарссону сказал, чтоб у восточных ворот караулили посменно. Если Альрик или кто другой из хирда покажется, пусть ведут к нам: места в доме на всех должно хватить.
Теперь надо было ждать, пока не объявится Скирикр с Херлифом в хирде. Что дальше делать, я пока не знал. Как жить без корабля? Остаться на зиму в Сторборге или пойти в какую-нибудь деревню? А может, и вовсе пойти к конунгу и просить у него земли? Но я не хотел бросать ульверов или воинское ремесло. Я хотел стать сильнее, но не один, а вместе с собратьями. Осталось лишь придумать, как это сделать.
Глава 3
Я лежал на лавке, распаренный после жаркой бани, пил прохладное кислое молоко и ни о чем не думал. Чистая новая рубаха приятно льнула к телу. Шумели братья-ульверы. Плосконосый уговаривал Видарссона обрезать волосы покороче, а то он битюг-битюгом, потому на него девушки и не смотрят. Видарссон вроде бы и хотел, а вроде бы и сомневался. Если бы кто-то из нас согласился ходить, как стриженая овца, тогда бы и он не отстал, но так как никто из северных резать волос не дал, то и Видарссон не будет.
Сейчас был черед Аднтрудюра стоять у восточных ворот и сторожить Альрика, так что шурина с нами не было. И от Херлифа пока никаких вестей. Мы даже не знали, в Сторборге он или нет.
А еще я так и не сумел поймать хозяина той развалюхи. Два раза к нему ходил. Наверное, стоило плюнуть и пожелать ему подавиться тем серебром, но денег у нас осталось всего-ничего. На зиму, может, и хватит, если много не есть, пива не пить и на девок не тратить, но Видарссон жрет, как медведь по весне, Аднтрудюр без девок жить не может, а без пива что зимой делать?
Хотя Плосконосый сказал, что зимы здесь не такие, как у нас. Не то, что море, даже реки на зиму не замерзают, порой снег валит клубами, но чаще бывает так, что сугроба и не сыщешь. Больше дождей и туманов, чем метелей. Вот и сейчас дождь моросил и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сага о Бриттланде [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская», после закрытия браузера.